Pour la bibliographie à la suite des articles, nous suivrons le principe suivant :
Article dans un ouvrage collectif :
Auteur, Prénom, date, « titre », in P.(rénom) Nom, titre, ville, éditeur, pp.
Par exemple :
Bonte, Pierre, 2005, « Trente ans après. De la Miferma à la Snim. Deux enquêtes sur une entreprise minière saharienne (Mauritanie) », in O. Leservoisier (dir.), Terrains ethnographiques et hiérarchies sociales. Retour réflexif sur la situation d’enquête, Paris, Karthala, pp. 259-283.
Horta, José da Silva, 1991, « Primeiros olhares sobre o Africano do Saara Ocidental à Serra Leoa (meados do século XV-inícios do século XVI) », in L. de Albuquerque, A. L. Ferronha, J. S. Horta & R. M. Loureiro, O Confronto do Olhar. O encontro dos povos na época das Navegações portuguesas. Séculos XV e XVI. Portugal, África, Ásia, América, Lisboa, Caminho, pp. 73-126.
Poutignat, Philippe & Streiff-Fénart, Jocelyne, 2001, « Discours urbains et modes de dénomination des nouveaux territoires dans deux villes de Mauritanie », in H. Rivière d’Arc (dir.) Nommer les nouveaux territoires urbains, Paris, Unesco & Maison des sciences de l’homme, pp. 211-234.
Tous, Philippe, Diop, Mika, Dia, Mamoudou Aliou & Inejih, Cheikh Abdallahi, 2004, « Port-Étienne et les pêcheries des côtes mauritaniennes dans la première moitié du XXe siècle », in P. Chavance, M. Bâ, D. Gascuel, J. M. Vakily & D. Pauly (dir.), Pêcheries maritimes, écosystèmes et sociétés en Afrique de l'Ouest : un demi-siècle de changement, Actes du Symposium international de Dakar (Sénégal), 24-28 juin 2002, Bruxelles, Office des publications officielles des communautés européennes, pp. 165-170.
Article dans une revue :
Auteur, Prénom, date, « titre », Revue, n°, pp.
Par exemple :
Aube, capitaine de vaisseau T., 1872, « L’île d’Arguin et les pêcheries de la côte occidentale d’Afrique », Revue maritime et coloniale, XXXIII, pp. 470-490.
Crova, madame B., 1909, « Notice sur les instruments néolithiques de la presqu’île du cap Blanc (Mauritanie) », Bulletin de la Société préhistorique de France, 6, n°7, pp. 369-375.
E. A., 1895, « Aux Canaries – Pêcheries du Cap Blanc et d’Arguin. Portendik », Bulletin de la Société de géographie commerciale de Paris, XVII, pp. 163-167.
Harrison Church, R. J., 1962, « Port Etienne: A Mauritanian Pioneer Town », Geographical Journal, 128, n°4, december, pp. 498-504.
Mugnier-Pollet, lieutenant, 1911, « De l’Adrar à la baie du Lévrier », Renseignements coloniaux, janvier, pp. 22-31.
Santarem, vicomte de, 1841, « Extrait de l’ouvrage inédit de M. le vicomte de Santarem, intitulé : ‘De la priorité de la découverte des côtes d’Afrique situées au-delà du cap Bojador’ », Bulletin de la Société de géographie, XIV, octobre, pp. 201-264.
Livre / mémoire :
Auteur, Prénom, date, titre, ville, éditeur, p.
Par exemple :
Bonte, Pierre, 1972, L’industrialisation et les populations nomades du Nord de la Mauritanie : Nouadhibou, s.l., Miferma, 8 fascicules : Le milieu régional et la ville de Nouadhibou, 49p ; La population de Nouadhibou. Données quantitatives, 35p ; Étude de la population active et des activités de production, 58p ; Les migrations et l’insertion dans la vie urbaine, 71p ; Les migrations de travail et l’adaptation à la société industrielle, 108p ; La société européenne. Les problèmes d’acculturation, 63p ; Synthèse et conclusion. Zouérate et Nouadhibou ; Compléments bibliographiques, 7p.
Gruvel, A., & Chudeau, R., 1909-1911, A travers la Mauritanie occidentale (de Saint-Louis à Port-Étienne), Paris, Larose, 2 volumes : vol. 1, 1909, Parties économique et générale, 281p ; vol. 2, 1911, Partie scientifique, 383p.
Krebs, Albert, s.d. [~1935], La pêche en Mauritanie, s.l., s.n., dactylo., 48p.
Ould Daddah, Moktar, 2003, La Mauritanie contre vents et marées, Paris, Karthala, 669p.
Pencalet-Kerivel, Françoise, 2006, Les ‘Mauritaniens’ 1945-1990 : les pêcheurs langoustiers bretons dans un monde en mutation, doctorat en histoire, Rennes, Université de Bretagne-Sud, 819p.
Veuillez noter :
Les guillemets français pour les articles
L’italique pour les titres d’ouvrages
Le nom des revues en caractères normaux et en minuscule sauf : initiale majuscule, ainsi que l'initiale d’une institution et le cas particulier des références en langues étrangères suivant les usages de ces pays.
in précédant le nom des auteurs et du titre d’un livre dans lequel un article a paru. Dans ce cas le prénom des auteurs du livre sont réduits à l’initiale.
La pagination, même pour les ouvrages (veuillez utiliser l’espace insécable (Ctrl + Maj + Esp ) pour ne pas séparer « pp. 20-24 »)
Le nom des auteurs en minuscule
Le titre de l’auteur, s’il est présent dans la signature de la référence, en minuscule
Le prénom en toute lettre, si il est présent dans la signature.
En cas d’auteurs multiples, on suit l’ordre des signatures.
Dans le texte :
(Aube, 1872 : 180)
(Bonte, 1972, fasc. 3 : 5)
(Gruvel & Chudeau, 1909-1911, vol. 1 : 219-223)
(Tous, Diop & al., 2004 : 166)
(Harrison Church, 1962 : 502, Poutignat & Streiff-Fénart, 2001 : 220)
mardi 10 novembre 2009
mardi 29 septembre 2009
Transcription (2)
Mots transcrits du hassâniyya
Quelques mots hassâniyya sont passés dans le dictionnaire français (Nouadhibou, Nouakchott, Zouérate, Akjoujt), de plus nombreux proviennent de l’arabe (Bagdad, Dubaï, coran, razzia, oued, cheikh, émir…) nous les conserverons dans un soucis de clarté pour un public francophone.
De même, nous conserverons la graphie commune des noms de personnes (Moktar Ould Daddah, Cheikh Ould Mouknass,...).
Afin d’uniformiser les graphies des mots plus rares mais nécessaires et de toucher un large public peu au fait de la transcription phonétique, nous utiliserons une écriture extrêmement simplifiée.
La transcription se veut cependant strictement phonétique et non une translittération de l’écriture arabe.
On se contentera donc des lettres de l’alphabet latin auxquelles s’ajoutera l'apostrophe, utilisé uniquement pour le ‘ayn.
Il n'y aura donc pas d'emphatique ni de hamza.
Pour les consonnes s'ajoutent aux lettres simples (dont le g (gamar) et le v (vlan)) :
ch (chems), gh (ghaver), kh (khayma), th (thlâthe), dh (dhikr), zh (bizhân), q (qâbila), ' (‘ayn).
Concernant les voyelles :
e à la valeur du français /é/ /è/ ou /e/
u de /ou/
s'ajoutent a, i, o et les diphtongues w et y.
Les longues sont rendues par l’accent circonflexe.
Enfin s'ajoute un - pour lier l'article au nom et le redoublement de la consonne pour son accentuation.
A partir de ces contraintes sont proposées les graphies suivantes :
Lieux de Nouadhibou
l-'Awej
Bûntiyya
Ghiyrân
Jedîda
Krâ’ Bûdu
Krâ’ an-Nasrânî
Li’reygîb
Mutevejjirât
Nîmirwât
Ragg el-Bil
Sâle Yâbis
Vumm el-Bâz
Autres lieux
Âwserd
Aziffâl
B-el-Girdân
Bir Gendûz
Bûjdûr
Bulanwâr
Chûm
Dar’a (oued)
Gergerât
Igidi
Inâl
Închîri
Iwîk
l-‘Ayûn
Lazrag
Lemgheytti
Tâmchikkit
Tawkert
Tâziâzit
at-Teyntân
Tichla
Tijirît
Tîris
et-Tmeymichât
Umm at-Tûnsi
Vumm Agâdîr
Zemmûr
Vie courante
kebba
khayma
sumsum
tyebtyeb
Populations
'Abd el-Wâhid
Ahl Bârikalla
Ahl Buhubboyni
Ahl Cheikh Ma el-‘Aynin
Ahl Cheikh Muhammed Vâdhil
Ahl Habîb Alla
Ahl Lighzâl
a’rab (sg. 'arbi)
Awlâd ‘Ammonni
Awlâd Bussba’
Awlâd Dleym
Awlâd Gheylân
Awlâd Tîdrârîn
aznâga (sg. znâgi)
Âzwâvit
bizhân (sg. bizhânî)
el-Gur’
hrâtîn (sg. hartânî)
îmrâgen (sg. âmrîg)
Izergiyyîn
kwar (sg. kori)
Li’rûsiyyîn
qabîla (pl. qabâil)
er-Rgeybât
es-Smâsîd
Taghrijient
Tendgha
Tikna
tlâmid (sg. telmîdi)
zwâya (sg. zâwî)
Ethnonymes d’autres origines
Bambara
Halpulaar, Halpulaar’en
Soninké
Wolof
Veuillez me faire part de vos ajouts et de vos propositions de correction.
Quelques mots hassâniyya sont passés dans le dictionnaire français (Nouadhibou, Nouakchott, Zouérate, Akjoujt), de plus nombreux proviennent de l’arabe (Bagdad, Dubaï, coran, razzia, oued, cheikh, émir…) nous les conserverons dans un soucis de clarté pour un public francophone.
De même, nous conserverons la graphie commune des noms de personnes (Moktar Ould Daddah, Cheikh Ould Mouknass,...).
Afin d’uniformiser les graphies des mots plus rares mais nécessaires et de toucher un large public peu au fait de la transcription phonétique, nous utiliserons une écriture extrêmement simplifiée.
La transcription se veut cependant strictement phonétique et non une translittération de l’écriture arabe.
On se contentera donc des lettres de l’alphabet latin auxquelles s’ajoutera l'apostrophe, utilisé uniquement pour le ‘ayn.
Il n'y aura donc pas d'emphatique ni de hamza.
Pour les consonnes s'ajoutent aux lettres simples (dont le g (gamar) et le v (vlan)) :
ch (chems), gh (ghaver), kh (khayma), th (thlâthe), dh (dhikr), zh (bizhân), q (qâbila), ' (‘ayn).
Concernant les voyelles :
e à la valeur du français /é/ /è/ ou /e/
u de /ou/
s'ajoutent a, i, o et les diphtongues w et y.
Les longues sont rendues par l’accent circonflexe.
Enfin s'ajoute un - pour lier l'article au nom et le redoublement de la consonne pour son accentuation.
A partir de ces contraintes sont proposées les graphies suivantes :
Lieux de Nouadhibou
l-'Awej
Bûntiyya
Ghiyrân
Jedîda
Krâ’ Bûdu
Krâ’ an-Nasrânî
Li’reygîb
Mutevejjirât
Nîmirwât
Ragg el-Bil
Sâle Yâbis
Vumm el-Bâz
Autres lieux
Âwserd
Aziffâl
B-el-Girdân
Bir Gendûz
Bûjdûr
Bulanwâr
Chûm
Dar’a (oued)
Gergerât
Igidi
Inâl
Închîri
Iwîk
l-‘Ayûn
Lazrag
Lemgheytti
Tâmchikkit
Tawkert
Tâziâzit
at-Teyntân
Tichla
Tijirît
Tîris
et-Tmeymichât
Umm at-Tûnsi
Vumm Agâdîr
Zemmûr
Vie courante
kebba
khayma
sumsum
tyebtyeb
Populations
'Abd el-Wâhid
Ahl Bârikalla
Ahl Buhubboyni
Ahl Cheikh Ma el-‘Aynin
Ahl Cheikh Muhammed Vâdhil
Ahl Habîb Alla
Ahl Lighzâl
a’rab (sg. 'arbi)
Awlâd ‘Ammonni
Awlâd Bussba’
Awlâd Dleym
Awlâd Gheylân
Awlâd Tîdrârîn
aznâga (sg. znâgi)
Âzwâvit
bizhân (sg. bizhânî)
el-Gur’
hrâtîn (sg. hartânî)
îmrâgen (sg. âmrîg)
Izergiyyîn
kwar (sg. kori)
Li’rûsiyyîn
qabîla (pl. qabâil)
er-Rgeybât
es-Smâsîd
Taghrijient
Tendgha
Tikna
tlâmid (sg. telmîdi)
zwâya (sg. zâwî)
Ethnonymes d’autres origines
Bambara
Halpulaar, Halpulaar’en
Soninké
Wolof
Veuillez me faire part de vos ajouts et de vos propositions de correction.
jeudi 10 septembre 2009
Transcription (1)
Termes d’origine européenne ou existants dans les dictionnaires français
Afin d'uniformiser la graphie de la publication est proposée la liste suivante :
El-Ayoun
Akjoujt
baie de l’Etoile
baie du Lévrier
Bagdad
Cabanons
Cansado
cap Blanc
Cité africaine
Cité française
Cité Marine
Cité Snim
Dakhla
Dar Es-Salam
Dragage
Dubaï
F’Derick
Fort Le Rumeur
Guantanamo
Kandahar
La Agüera
La Charca
Miferma
Nouadhibou
Nouakchott
Point central
Port-Etienne
SIGP
Snim
Somaco TP
stéphanois, stéphanoise
Zouérate
Afin d'uniformiser la graphie de la publication est proposée la liste suivante :
El-Ayoun
Akjoujt
baie de l’Etoile
baie du Lévrier
Bagdad
Cabanons
Cansado
cap Blanc
Cité africaine
Cité française
Cité Marine
Cité Snim
Dakhla
Dar Es-Salam
Dragage
Dubaï
F’Derick
Fort Le Rumeur
Guantanamo
Kandahar
La Agüera
La Charca
Miferma
Nouadhibou
Nouakchott
Point central
Port-Etienne
SIGP
Snim
Somaco TP
stéphanois, stéphanoise
Zouérate
mardi 28 juillet 2009
Ebauche de plan
Les différents articles envisagés pour être intégrés la publication Nouadhibou : fortune et infortune de la 'capitale économique' mauritanienne pourraient être regroupés suivant les thématiques suivantes :
Nouadhibou avant Nouadhibou
Philippe Tous & Robert Vernet
Cansado, un habitat de pêcheurs néolithiques sur le site de Nouadhibou
Antonio de Almeida Mendès
Le cap Blanc dans la cartographie et la littérature européenne et arabe des XIIIe-XVe siècles
Francisco Freire & José da Silva Horta
L'arrivée des Portugais au cap Blanc et les enjeux de mémoire des premiers contacts luso-sahariens
Ahmed Mouloud ould Eida
Du ksar saharien caravanier à la ville coloniale portuaire
Benjamin Acloque, Hélène Artaud & Ahmed Mouloud ould Eida
Sur la trace des populations anciennement présentes aux alentours de la baie du Lévrier
Yahya ould el-Bara
Les Buhubboyni dans la région de Nouadhibou
Construction spatiale de Nouadhibou
Alberto López Bargados
La Charca : un laboratoire sociologique des rapports intercommunautaires du littoral saharien (1900-1960)
Pierre Bonte
Nouadhibou à l’heure de la MIFERMA
Anne-Laure Counilh
Le centre ancien de Nouadhibou : centralité commerciale et cosmopolitisme contrastés ?
Khalidou ould Deddé
Nouadhibou, entre croissance démographique et délaissement urbain
Abou Daïm Dia, Philippe Poutignat & Jocelyne Streiff-Fénart
Buntiyya : le développement à Nouadhibou d'un territoire productif et marchand transnational
Ahmed Salem ould el Arbi
Les conséquences socio-environnementales d’un développement urbain incontrôlé
Le XXe siècle de Nouadhibou
Josquin Debaz
Abel Gruvel et la création de Port-Étienne, un instrument scientifique, économique et politique
Laurence Marfaing
Le quotidien dans la ville coloniale : Port-Étienne jusqu’à la Seconde Guerre mondiale
Manuel Ferrer Muñoz
L'intensification des flux migratoires des îles Canaries vers Port-Étienne dans le contexte de la Guerre civile espagnole
Abdel Kader ould Mohamed
Entre deux feux. Nouadhibou dans la Guerre du Sahara
Laurent Pointier
Où est La Agüera ? Imbroglios autour de revendications territoriales
Pierre Bonte
De la MIFERMA à la SNIM
L’économie des pêches à Nouadhibou
Christine Le Cœur
Nouadhibou et la pêche artisanale : de la pêche nomade à la sédentarisation urbaine (années 20-années 90)
Mamoudou Aliou Dia, Mika Samba Diop & Philippe Tous
Un laboratoire de recherche au bout du monde
Françoise Pencalet-Kerivel
Port-Étienne - Nouadhibou, interface des marins bretons pêcheurs de langoustes
Jesús Maria Martínez Milán
Les pêcheurs canariens, l'Industrie mauritanienne de pêche (IMAPEC) et sa relation avec l'essor de Nouadhibou (1960-1976)
Hamadi Baba-Hamadi
Nouadhibou au rythme des pêches maritimes (1980-2009)
Mohamed Fall ould Bah
Les deux Nouadhibou : les convergences économiques en question
Représentations urbaines
Anne-Laure Counilh
Esquisse d'une urbanité stéphanoise : une approche géographique par les pratiques et les représentations spatiales
Armelle Choplin & Jérôme Lombard
Rencontres sur le boulevard Médian et regards croisés sur Nouadhibou ; Kaléidoscope migratoire pour polyphonie urbaine
Benjamin Acloque
Stéphanois : une identité urbaine multiforme en marge de la Mauritanie
Nouadhibou avant Nouadhibou
Philippe Tous & Robert Vernet
Cansado, un habitat de pêcheurs néolithiques sur le site de Nouadhibou
Antonio de Almeida Mendès
Le cap Blanc dans la cartographie et la littérature européenne et arabe des XIIIe-XVe siècles
Francisco Freire & José da Silva Horta
L'arrivée des Portugais au cap Blanc et les enjeux de mémoire des premiers contacts luso-sahariens
Ahmed Mouloud ould Eida
Du ksar saharien caravanier à la ville coloniale portuaire
Benjamin Acloque, Hélène Artaud & Ahmed Mouloud ould Eida
Sur la trace des populations anciennement présentes aux alentours de la baie du Lévrier
Yahya ould el-Bara
Les Buhubboyni dans la région de Nouadhibou
Construction spatiale de Nouadhibou
Alberto López Bargados
La Charca : un laboratoire sociologique des rapports intercommunautaires du littoral saharien (1900-1960)
Pierre Bonte
Nouadhibou à l’heure de la MIFERMA
Anne-Laure Counilh
Le centre ancien de Nouadhibou : centralité commerciale et cosmopolitisme contrastés ?
Khalidou ould Deddé
Nouadhibou, entre croissance démographique et délaissement urbain
Abou Daïm Dia, Philippe Poutignat & Jocelyne Streiff-Fénart
Buntiyya : le développement à Nouadhibou d'un territoire productif et marchand transnational
Ahmed Salem ould el Arbi
Les conséquences socio-environnementales d’un développement urbain incontrôlé
Le XXe siècle de Nouadhibou
Josquin Debaz
Abel Gruvel et la création de Port-Étienne, un instrument scientifique, économique et politique
Laurence Marfaing
Le quotidien dans la ville coloniale : Port-Étienne jusqu’à la Seconde Guerre mondiale
Manuel Ferrer Muñoz
L'intensification des flux migratoires des îles Canaries vers Port-Étienne dans le contexte de la Guerre civile espagnole
Abdel Kader ould Mohamed
Entre deux feux. Nouadhibou dans la Guerre du Sahara
Laurent Pointier
Où est La Agüera ? Imbroglios autour de revendications territoriales
Pierre Bonte
De la MIFERMA à la SNIM
L’économie des pêches à Nouadhibou
Christine Le Cœur
Nouadhibou et la pêche artisanale : de la pêche nomade à la sédentarisation urbaine (années 20-années 90)
Mamoudou Aliou Dia, Mika Samba Diop & Philippe Tous
Un laboratoire de recherche au bout du monde
Françoise Pencalet-Kerivel
Port-Étienne - Nouadhibou, interface des marins bretons pêcheurs de langoustes
Jesús Maria Martínez Milán
Les pêcheurs canariens, l'Industrie mauritanienne de pêche (IMAPEC) et sa relation avec l'essor de Nouadhibou (1960-1976)
Hamadi Baba-Hamadi
Nouadhibou au rythme des pêches maritimes (1980-2009)
Mohamed Fall ould Bah
Les deux Nouadhibou : les convergences économiques en question
Représentations urbaines
Anne-Laure Counilh
Esquisse d'une urbanité stéphanoise : une approche géographique par les pratiques et les représentations spatiales
Armelle Choplin & Jérôme Lombard
Rencontres sur le boulevard Médian et regards croisés sur Nouadhibou ; Kaléidoscope migratoire pour polyphonie urbaine
Benjamin Acloque
Stéphanois : une identité urbaine multiforme en marge de la Mauritanie
mercredi 10 juin 2009
Auteurs envisagés
A ce jour, les auteurs suivants dont les projets ont été retenus ont manifesté leur intention de participer seuls ou en collaboration à l'ouvrage collectif et interdisciplinaire "Nouadhibou, fortunes et infortunes de la 'capitale économique' mauritanienne" :
Benjamin Acloque
Hélène Artaud
Hamadi Baba-Hamadi
Mohamed Fall ould Bah
Alberto López Bargados
Pierre Bonte
Armelle Choplin
Anne-Laure Counilh
Josquin Debaz
Khalilou ould Deddé
Abou Daïm Dia
Mamoudou Aliou Dia
Mika Samba Diop
Ahmed Mouloud ould Eida
Ahmed Salem ould El Arbi
Yahya ould El Bara
Francisco Freire
José da Silva Horta
Elimane Abou Kane
Christine Le Coeur
Jérome Lombard
Laurence Marfaing
Antonio de Almeida Mendes
Jesús Maria Martínez Milán
Manuel Ferrer Muñoz
Françoise Pencalet-Kerivel
Laurent Pointier
Philippe Poutignat
Jocelyne Streiff-Fénart
Zineb Tazi
Philippe Tous
Robert Vernet
Benjamin Acloque
Hélène Artaud
Hamadi Baba-Hamadi
Mohamed Fall ould Bah
Alberto López Bargados
Pierre Bonte
Armelle Choplin
Anne-Laure Counilh
Josquin Debaz
Khalilou ould Deddé
Abou Daïm Dia
Mamoudou Aliou Dia
Mika Samba Diop
Ahmed Mouloud ould Eida
Ahmed Salem ould El Arbi
Yahya ould El Bara
Francisco Freire
José da Silva Horta
Elimane Abou Kane
Christine Le Coeur
Jérome Lombard
Laurence Marfaing
Antonio de Almeida Mendes
Jesús Maria Martínez Milán
Manuel Ferrer Muñoz
Françoise Pencalet-Kerivel
Laurent Pointier
Philippe Poutignat
Jocelyne Streiff-Fénart
Zineb Tazi
Philippe Tous
Robert Vernet
jeudi 30 avril 2009
Bibliographie complémentaire sur Nouadhibou
Acloque, Benjamin, 2007, « L’idée de frontière en milieu nomade : héritage, appropriation et implications politiques actuelles (Mauritanie, Sahara occidental) », in M. Villasante Cervello (dir) Colonisations et héritages actuels au Sahara et au Sahel ; Problème de méthode, état des lieux et nouvelles perspectives de recherche, Paris, L’Harmattan, vol.2, pp353-382.
Antil Alain & Choplin Armelle, 2004. « Le chaînon manquant : la route Nouakchott-Nouadhibou, dernier tronçon de la transsaharienne Tanger-Dakar ». Afrique contemporaine, n°208, 115-126.
Arnaud, Jean, 1976, « Profils démographiques des villes de Mauritanie d'après l'enquête urbaine de 1975 », Bulletin de l'IFAN (38), série B, n°3, 619-635.*
Bargados, Alberto Lopez, 2001, El impacto de la colonizacion franco-española en las tribus del Sahel atlantico (Sahara y Mauritania, 1884-1934). El caso de los Awlâd Dalîm, Doctorat en anthropologie Sociale, Barcelone, 973p.
Marfaing, Laurence & Mehdi Lahlou, 2004, « L’espace Sénégal-Mauritanie-Maroc tel qu’il survit. Des échanges, des routes et des hommes… Dakar/Agadir 2003 »,. in Eric Guerassimof, (dir.), Migrations Internationales, mobilités et développement, Paris, L’Harmattan, pp130-167.
Marfaing, Laurence, 2008, « Migration saisonnière, va-et-vient, migration internationale ? L’exemple des Sénégalais à Nouakchott », in Asylon(s) - La revue des deux asiles, « Migrations et Sénégal : Pratiques, discours et politiques », E. Bouilly & N. Marx (dir.), n°3, Mars.
http://www.reseau-terra.eu/article718.html
Marfaing, Laurence, 2009, « Alle Ausländer werden verdächtigt », Welt-Sichten, 2, pp28-30.
Monod, Théodore, 1928, « Une traversée du Sahara occidental ; de Port-Etienne à Saint-Louis », Revue de géographie physique et de géologie dynamique, mars-juin, pp1-42.*
Ould Daddah, Moktar, 2003, La Mauritanie contre vents et marées, Paris, Karthala, 669p.
Sy, Mahamadou, 2000, L'enfer d'Inal ; Mauritanie : l’horreur des camps, Paris, L’Harmattan, 186p.
________________________
*Les astérisques désignent les articles rassemblés pour une consultation en ligne à cet endroit : Bibliographie sur Nouadhibou. Les auteurs ou ayants droit s’opposant à leur diffusion voudront bien se faire connaître. Ceux en ayant à diffuser, de même.
Antil Alain & Choplin Armelle, 2004. « Le chaînon manquant : la route Nouakchott-Nouadhibou, dernier tronçon de la transsaharienne Tanger-Dakar ». Afrique contemporaine, n°208, 115-126.
Arnaud, Jean, 1976, « Profils démographiques des villes de Mauritanie d'après l'enquête urbaine de 1975 », Bulletin de l'IFAN (38), série B, n°3, 619-635.*
Bargados, Alberto Lopez, 2001, El impacto de la colonizacion franco-española en las tribus del Sahel atlantico (Sahara y Mauritania, 1884-1934). El caso de los Awlâd Dalîm, Doctorat en anthropologie Sociale, Barcelone, 973p.
Marfaing, Laurence & Mehdi Lahlou, 2004, « L’espace Sénégal-Mauritanie-Maroc tel qu’il survit. Des échanges, des routes et des hommes… Dakar/Agadir 2003 »,. in Eric Guerassimof, (dir.), Migrations Internationales, mobilités et développement, Paris, L’Harmattan, pp130-167.
Marfaing, Laurence, 2008, « Migration saisonnière, va-et-vient, migration internationale ? L’exemple des Sénégalais à Nouakchott », in Asylon(s) - La revue des deux asiles, « Migrations et Sénégal : Pratiques, discours et politiques », E. Bouilly & N. Marx (dir.), n°3, Mars.
http://www.reseau-terra.eu/article718.html
Marfaing, Laurence, 2009, « Alle Ausländer werden verdächtigt », Welt-Sichten, 2, pp28-30.
Monod, Théodore, 1928, « Une traversée du Sahara occidental ; de Port-Etienne à Saint-Louis », Revue de géographie physique et de géologie dynamique, mars-juin, pp1-42.*
Ould Daddah, Moktar, 2003, La Mauritanie contre vents et marées, Paris, Karthala, 669p.
Sy, Mahamadou, 2000, L'enfer d'Inal ; Mauritanie : l’horreur des camps, Paris, L’Harmattan, 186p.
________________________
*Les astérisques désignent les articles rassemblés pour une consultation en ligne à cet endroit : Bibliographie sur Nouadhibou. Les auteurs ou ayants droit s’opposant à leur diffusion voudront bien se faire connaître. Ceux en ayant à diffuser, de même.
mercredi 29 avril 2009
Bibliographie sur les découvertes et relations européennes aux environs du cap Blanc
Elbl, Ivana, 2006 « 'Send Ships: Or the Slaves Will Die' : Slave Stockade Conditions in Arguim (Mauritania), 1492-1519 », Portuguese Studies Review, 13 n°2, October.
Grover, John, 1846, « An Account of the Island of Arguin, on the Western Coast of Africa », Journal of the Royal Geographical Society of London, 16, pp162-167.
Hamy, Dr E. T., 1887, « La mappemonde d’Angelino Dulcert, de Majorque (1339) », Bulletin de géographie historique et descriptive, pp354-366.*
Horta, José da Silva, 1991, « Primeiros olhares sobre o Africano do Sara Ocidental à Serra Leoa (meados do século XV-inícios do século XVI) », in L. de Albuquerque, J. da Silva Horta & A. L. Ferronha & R. M. Loureiro, O Confronto do Olhar. O encontro dos povos na época das Navegações portuguesas. Séculos XV e XVI. Portugal, África, Ásia, América, cap. III, Lisboa, Editorial Caminho, pp73-126.
Horta, José da Silva, 1993, « Os Descobrimentos Portugueses (das primeiras viagens até 1500) », in J. Medina (dir.), História de Portugal dos tempos pré-históricos aos nossos dias, vol. IV, Os Descobrimentos, Amadora, Ediclube, pp121-150.
Jones, Adam, 1984, « Archival Materials on the Brandenburg African Company, 1682-1721 », History in Africa, Volume 11, pp379-389.
Koltermann, Till Philip, 1999, « Zur brandenburgischen Kolonialgeschichte : die Insel Arguin vor der Küste Mauretaniens », Brandenburgische Entwiklungspolitishe Helfe (28).
Mauny, Raymond, 1960, Les navigations médiévales sur les côtes sahariennes antérieures à la découverte portugaise (1434), Lisbonne, Centro de Estudos Historicos Ultramarinos.
Mendès, Antonio de Almeida, 2007, Esclavages et traites ibériques entre méditerranée et atlantique (XVe-XVIIe siècles) ; Une histoire globale, Doctorat d’Histoire, Paris, EHESS, 727p.
Modat, Colonel, 1922, « Portugais, Arabes et Français dans l’Adrar mauritanien », Bulletin du Comité d’études historiques et scientifiques, n°4, pp550-585.*
Monod, Théodore, 1983, L’île d’Arguin (Mauritanie) ; essai historique, Lisboa, Centro de estudos de Cartographia antigua,
Ricard, D., 1930, « Les Portugais et le Sahara atlantique au XVe s. », Hesperis, 11, pp97-110.
Santarem, vicomte de, 1841, « Extrait de l’ouvrage inédit de M. le vicomte de Santarem, intitulé : ‘De la priorité de la découverte des côtes d’Afrique situées au-delà du cap Bojador’ », Bulletin de la Société de Géographie, XIV, octobre, pp201-264.*
________________________
*Les astérisques désignent les articles rassemblés pour une consultation en ligne à cet endroit : Bibliographie sur Nouadhibou. Les auteurs ou ayants droit s’opposant à leur diffusion voudront bien se faire connaître. Ceux en ayant à diffuser, de même.
Grover, John, 1846, « An Account of the Island of Arguin, on the Western Coast of Africa », Journal of the Royal Geographical Society of London, 16, pp162-167.
Hamy, Dr E. T., 1887, « La mappemonde d’Angelino Dulcert, de Majorque (1339) », Bulletin de géographie historique et descriptive, pp354-366.*
Horta, José da Silva, 1991, « Primeiros olhares sobre o Africano do Sara Ocidental à Serra Leoa (meados do século XV-inícios do século XVI) », in L. de Albuquerque, J. da Silva Horta & A. L. Ferronha & R. M. Loureiro, O Confronto do Olhar. O encontro dos povos na época das Navegações portuguesas. Séculos XV e XVI. Portugal, África, Ásia, América, cap. III, Lisboa, Editorial Caminho, pp73-126.
Horta, José da Silva, 1993, « Os Descobrimentos Portugueses (das primeiras viagens até 1500) », in J. Medina (dir.), História de Portugal dos tempos pré-históricos aos nossos dias, vol. IV, Os Descobrimentos, Amadora, Ediclube, pp121-150.
Jones, Adam, 1984, « Archival Materials on the Brandenburg African Company, 1682-1721 », History in Africa, Volume 11, pp379-389.
Koltermann, Till Philip, 1999, « Zur brandenburgischen Kolonialgeschichte : die Insel Arguin vor der Küste Mauretaniens », Brandenburgische Entwiklungspolitishe Helfe (28).
Mauny, Raymond, 1960, Les navigations médiévales sur les côtes sahariennes antérieures à la découverte portugaise (1434), Lisbonne, Centro de Estudos Historicos Ultramarinos.
Mendès, Antonio de Almeida, 2007, Esclavages et traites ibériques entre méditerranée et atlantique (XVe-XVIIe siècles) ; Une histoire globale, Doctorat d’Histoire, Paris, EHESS, 727p.
Modat, Colonel, 1922, « Portugais, Arabes et Français dans l’Adrar mauritanien », Bulletin du Comité d’études historiques et scientifiques, n°4, pp550-585.*
Monod, Théodore, 1983, L’île d’Arguin (Mauritanie) ; essai historique, Lisboa, Centro de estudos de Cartographia antigua,
Ricard, D., 1930, « Les Portugais et le Sahara atlantique au XVe s. », Hesperis, 11, pp97-110.
Santarem, vicomte de, 1841, « Extrait de l’ouvrage inédit de M. le vicomte de Santarem, intitulé : ‘De la priorité de la découverte des côtes d’Afrique situées au-delà du cap Bojador’ », Bulletin de la Société de Géographie, XIV, octobre, pp201-264.*
________________________
*Les astérisques désignent les articles rassemblés pour une consultation en ligne à cet endroit : Bibliographie sur Nouadhibou. Les auteurs ou ayants droit s’opposant à leur diffusion voudront bien se faire connaître. Ceux en ayant à diffuser, de même.
Inscription à :
Articles (Atom)